何か裏があるでしょ??は英語で?
こんばんは!
今日の一言は
何か裏があるでしょ??
デス!!
英語では
What's the catch?
と言います!!!
何か良すぎる甘そうな話を持ち掛けられたときにこの一言、
使ってみてください!
通常、chatchは動詞、キャッチする、掴む
の意味で使われますが、名詞だと
”人をひっかけるわな、かま、落とし穴”
の意味があります!
それでは例文!
Mom: Please enjoy the pre-breakfast cake!
Son: What's the catch?
母:朝食前のケーキを召し上がれ!
息子:何か裏があるでしょ?
すぐさま本題に入る、要点に触れる、は英語で
皆さんこんにちは!
今日の一言は、
すぐさま本題に入る、要点に触れる、
デス!
さーてなんて言うのでしょうか!!!
それは、、、、
Cut to the chase
デス!
また、より『真っ先に』感を出すために
Cut straight to the chase.
のように『straight』を足したりもします!
それでは早速例文! Let's cut to the chase!!
- You cut straight to the chase on what you need to do
to make the most of the oppotunities that come your way.
訪れたチャンスを最大活用するために、あなたはやらなきゃいけない事に
即効で取り組むのね。
- The question cuts straight to the chase.
その質問は要点に触れていた。
『英語教材完全ガイド2018』に載りました。
昨年に引き続き、今年も晋遊舎の
『英語教材完全ガイド2018』
に恐縮な事に、私も英語のプロ54人のうちの1人として、
このムック本に参加させて頂きました。
私が載っている、、、という事を差し置いて、、
英語学習されている皆様にこのムック本をお勧めしたいです。
なぜなら、、、情報量がとにかく多く、しかもその質も良い!
英語学習に関するヒントが見つかる、そんな一冊です。
疑わしい褒め言葉、は英語でなんて言うの?
こんにちは!
今日の一言は、疑わしい褒め言葉です。
時々ありますよね。
えっ?それって褒めてるの、貶しているの?と一瞬思ってしまうものが。笑
英語では
dubious compliment
と言います。
dubious=疑わしい
compliment=は誉め言葉
なので、そのまんまですね!
それでは例文!
- What is the most dubious compliment someone ever gave you?
今まで人に言われた中で最も疑わしい誉め言葉は何ですか? - His dubious compliment offended me.
彼の疑わしい褒め言葉にイラっと来ちゃった。
この画像は本文と関係ないけど、面白かったので貼り付け。
それでは!!!
~なのが好き、~なのが嫌い って英語でなんて言うの?
こんばんは!
今日皆さんとシェアしたい内容はすごーくネイティブ的で、
しかもとても便利な表現です!
~なのが好き、~なのが嫌い
って英語でいう時、『~なのが』ってなんていうんだろう
とまずそこから頭を抱えてしまいますよね。
でも、知っていれば簡単!
I like (don't like) it when~
で日本語で言うところの『~なのが』
を表現できます!(^^♪
では例文
- 何かを楽しみにしているのが好きなんだよね!クリスマスとか!
I like it when I'm looking forward to something-----like Christmas!
- 靴下が濡れるの嫌いなんだよね
l don't like it when my socks get wet.
訳:俺、女の子が必死になってかわい子ぶってるの嫌なんだよね。。。
それではおやすみなさい!
腰パン、は英語で?
おはようございます。
今日の一言は
腰パン
です。
一応念のため、、腰パンとは、
数年前は日本でも度々見かけたこうゆうズボンの履き方です。
これを英語で
Sagging
と言います。
そして腰パンをする人をSaggerと言います。
saggingの原型はSagで、たわむ、垂れさがる、
という意味があります。
このsagと言う単語を聞くと私が真っ先に思い浮かべるのか
sagging breasts という言葉。そう、垂れた乳。という事。笑
産後の悩みの一つです。
それでは例題。
- I want to firm up my sagging breasts.
私は垂れた乳に張りを持たせたい。
もう半分以上諦めましたけどね!笑
続きを気にさせるような終わりの場面、って英語で?
こんばんは!
今日の一言は
”続きを気にさせるような終わりの場面”
です!
なぜこのキーワードを選んだかというと、、、
兼ねてからハマりにハマっていたNETFLIXのオリジナルドラマ
Orange is the new black
の今出ているシーズンのエピソード全て見終わったからです。
最終のエピソードは主人公、および主要キャラクターたちが
絶体絶命のエンディングでした。えーーーどうなっちゃうの?的な。。
そんな所でシーズンを終わらすなんて、気になって気になって仕方ないです!
てな事で、本題に入ります。
”続きを気にさせるような終わりの場面”
は
Cliffhanger
デス!
Cliffは崖とか絶壁
Hanger はぶら下がるもの
なんとなく感じ分かりますよね!
では例文
- Did you watch last episode of season 5?
They left us hanging....that was a major cliffhanger!
シーズン5の最終話見た??
すごいもったいぶるよね、、、
次どうなるのかほんとに気になる終わり方だったよね!!!
それでは!
お休みなさい!