music: Joseph LaCalle Spanish lyrics : Luis Roldán (1922)
English Albert Gamse(1940)
Amapola, my pretty little poppy, You’re like the lovely flower so sweet and heavenly Since I found you my heart is wrapped around you And, seeing you, it seems to beat a rhapsody Amapola, the pretty little poppy Must copy its endearing charms from you Amapola, Amapola How I long to hear you say “I love you”
アマポーラ、私の可愛い小さなひなげし あなたは愛らしい花のよう、とても甘く天国にいる天使のよう あなたを見つけてから私のハートはあなたを包み込んで そう、そしてあなたを見ると、ラプソディを鳴らすよう アマポーラ、私の可愛い小さなひなげし この目に焼き付けておかなくては。(コピーしておかなければ)愛らしい魅力を アマポーラ、アマポーラ あなたが言う「I love you」をどれほど待ち望んでいるのか
(Verse) De amor en los hierros de tu reja De amor escuché la triste queja De amor que sonó en mi corazón Diciéndome así Con su dulce canción (Chorus) Amapola, lindísima amapola Será siempre mi alma tuya sola Yo te quiero, amada niña mía Igual que ama la flor la luz del día Amapola, lindísima amapola No seas tan ingrata y ámame Amapola, amapola Cómo puedes tú vivir tan sola
ずっと気になってた曲、Everyday will be like a holidayをやっと歌うことができ、クリスマスアルバム(ウィンターワンダーランド/Winter Wonderland)に収録しました。これはね、ボツになりそうだったんです。どのように表現して良いか悩みました。この曲を知った時は、歌詞にクリスマスってどこにも入っていないので、クリスマスソングと思ってなかった。英語の解釈が浅かったです。だけど、意味をよーくよーく考えて、脳みそフル回転で考えてみたら、確かにクリスマスシーズンの曲だった。歌詞は短め、少ない。こういう曲は想像力がいる。日本人のチャラチャラしたクリスマスの意味合いと違い、欧米のクリスマスは大切な人と会う。家族や恋人との絆を感じます。彼は出稼ぎにでも行ってたんかーい。クリスマスには必ず戻ってくるから。という設定なのかな?ちょっとコーラスも頑張ってみた。後藤輝夫さんのサックスもゴキゲンです。
Every day will be like a holiday When my baby When my baby comes home
Now He's been gone Such a long time Ever since He's been gone He's been on my mind I got a letter today Just about noon He said, Don't worry baby I'll be home soon
Every day will be like a holiday When my baby When my baby comes home Every day will be like a holiday When my baby When my baby comes home
I never have to worry I am Sitting by the phone When He gets here I'll never be alone He said,He'll get here sometime today I know when He gets here He will never go away
Every day will be like a holiday When my baby When my baby comes home Every day will be like a holiday When my baby When my baby comes home
This Christmasは、1991年にアトコレコードの1968年のソウルクリスマスコンピレーションアルバムで再びブレイク。それ以来、現代のクリスマススタンダードになりました。色んなアーティストにカヴァーされている。
This Chrismasは、1970年の秋にシカゴのオンタリオストリートにあるオーディオフィニッシャーズスタジオで録音されました。リック・パウエルは、ハサウェイは「セッション中は非常に明るい」と述べ、クリスマス音楽で「彼が音楽的にやりたいこと、この曲の影響を知っていた」と述べました。 ナディーン・マッキナーは、ハサウェイと一緒に曲を書いたとき、「クリスマスの期待、そして楽しくて幸せな愛情のある時間を祝う曲をダニーと一緒に書いたことに恵まれた」と語った。(wikiより)
Hang all the mistletoe I'm gonna get to know you better this Christmas And as we trim the tree How much fun it's gonna be together this Christmas The fireside is blazing bright We're caroling through the night And This Christmas will be A very special Christmas for me
Presents and cards are here My world is filled with cheer and you this Christmas And as I look around Your eyes outshine the town, they do this Christmas The fireside is blazing bright We're caroling through the night And This Christmas will be A very special Christmas for me