今回紹介するのは、アメリカのシンガーソングライター・Taylor Swift (テイラ・スウィフト)の「Clara Bow (クララ・ボウ)」。
彼女にとって11枚目のアルバム「THE TORTURED POETS DEPARTMENT(ザ・トーチャード・ポエッツ・デパートメント)」の収録曲で、アルバム16曲目にして、アルバムのラストを飾ります。
曲名でも在る「Clara Bow (クララ・ボウ)」は実在したアメリカの女優、クララ・ボウを指します。
クララは名声のストレスから精神的な問題に悩まされていました。
テイラーはこの曲で彼女と自分の姿を照らし合わせ、自らのキャリアや名声について綴っています。
~~~~~
Take the glory, give everything
栄光を掴んで、皆に全てを曝け出す
Promise to be dazzling
皆は私に降り注ぐ眩い光を見たがってる
The crown is stained, but you're the real queen
王冠が汚れてるけど、貴方は本物の女王様よ
~~~~~
------------------------
[Verse 1]
"You look like Clara Bow
「クララ・ボウに似てるね」
In this light, remarkable
とても魅力的に見えるよ
All your life, did you know
知ってたかしら?
You'd be picked like a rose?"
貴方は生涯、薔薇のように注目される存在なの
[Pre-Chorus]
"I'm not trying to exaggerate
「誇張するつもりはないわ
But I think I might die if it happened
でも、薔薇のように摘まれれば死んでしまうかも
Die if it happened to me
もしこれが現実になればね
No one in my small town
小さな町にさよならを告げて
Thought I'd see the lights of Manhattan"
マンハッタンという町で明かりを見ようと思ったの」
[Chorus]
"This town is fake, but you're the real thing
「この街は全部偽物で、貴方だけが本物なの
Breath of fresh air through smoke rings
煙の輪をくぐって新鮮な空気を吸う
Take the glory, give everything
栄光を掴んで、皆に全てを曝け出す
Promise to be dazzling"
皆は私に降り注ぐ眩い光を見たがってる」
[Verse 2]
"You look like Stevie Nicks
「1975年のスティーヴィー・ニックスのようね
In '75, the hair and lips
貴方の髪も唇も
Crowd goes wild at her fingertips
皆私が合図すると歓声を上げるの
Half moonshine, a full еclipse"
とある半月の、日食が起こった日に」
[Pre-Chorus]
"I'm not trying to exaggeratе
「誇張するつもりはないわ
But I think I might die if I made it, die if I made it
でも、成功したら死ぬかもしれないって思うの
No one in my small town thought I'd meet these suits in L.A.
私の故郷の誰もが、LAでこんなスーツを着ることになるなんて思ってなかったでしょうね
They all wanna say..."
皆こう言いたいのよ…」
[Chorus]
"This town is fake, but you're the real thing
「この街は全部偽物で、貴方だけが本物なの
Breath of fresh air through smoke rings
煙の輪をくぐって新鮮な空気を吸う
Take the glory, give everything
栄光を掴んで、皆に全てを曝け出す
Promise to be dazzling
皆は私に降り注ぐ眩い光を見たがってる
The crown is stained, but you're the real queen
王冠が汚れてるけど、貴方は本物の女王様よ
Flesh and blood amongst war machines
大変な争いにも勝利を収めてきた
You're the new god we're worshipping
貴方は皆が崇拝する神様みたいな存在なの
Promise to be dazzling"
皆、私に降り注ぐ眩い光を見たがってる」
[Bridge]
Beauty is a beast that roars down on all fours
常に美しくあることは大変だし
Demanding more
完璧を求めるほど辛くなる
Only when your girlish glow flickers just so
私が老いたら、皆は代わりに若い子に皆注目するよね
Do they let you know
きっと彼らはそうするわ
It's hell on earth to be heavenly
天使のように在ることは地獄のように大変だけど
Them's the breaks, they don't come gently
物事はそういう風に出来てて、何もかもが上手くはいかないのよ
[Outro]
"You look like Taylor Swift
「貴方、テイラー・スウィフトみたいね
In this light, we're lovin' it
光に照らされたその姿に皆が注目してる
You've got edge, she never did
貴方には彼女にない魅力があるね
The future's bright, dazzling"
眩しくて明るい未来が待っているわ
------------------------
|